Поиск в словарях
Искать во всех

Краткий русско-английский словарь - класть

 

Перевод с русского языка класть на английский

класть
1. положить (вн.) 1. lay* (down) (d.), put* (down) (d.); (помещать) place (d.)
класть на место — put* back (d.), put* in its place (d.), replace (d.)
класть не на место — mislay* (d.)
класть сахар в чай — put* sugar in one's tea
положить себе на тарелку (рд.; за столом) — help oneself (to)
положить кому-л. на тарелку (рд.) — help smb. (to)
класть ногу на ногу — cross one's legs
2. разг. (считать) assign (d.)
класть столько-то времени, денег на что-л. — set* aside so much time, money for smth.
  класть что-л. в основу — base oneself on smth.; assume smth. as a basis, take* smth. as a principle
положить на музыку — set* to music (d.)
положить начало чему-л. — start smth., begin* smth., commence smth., initiate smth.
положить конец чему-л. — put* an end to smth.
положить жизнь за что-л. — give* (up) one's life for smth.
как бог на душу положит — anyhow; higgledy-piggledy; at random
класть зубы на полку разг. — tighten one's belt
класть под сукно — shelve (d.), pigeon-hole (d.)
класть яйца (о птице) — lay* eggs
класть на обе лопатки — throw* (d.), defeat (d.)
класть в лузу, класть шара (в бильярде) — pocket a ball
класть руля мор. — put* the wheel over
класть оружие уст. — lay* down arms

2. наложить (вн.) apply (d.)
класть краски — apply paint
класть отпечаток — leave* an imprint

3. сложить (строить) build* (d.)
класть печку — build* a stove
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  I несовер. кластьсовер. положить (кого-л./что-л. )1) put, lay (down, on)place, deposit (помещать) класть себе на тарелку (за столом) – to help oneself (to) класть ногу на ногу – to cross one's legs класть под сукно (что-л.) – to shelve, to pigeonhole положа руку на сердце разг. – (quite) frankly класть на место – to put back, to put in its place, to replace класть не на место – to mislay класть кирпичи – to lay bricks класть на музыку – to set to music2) разг. (считать) assign, set aside, put aside, lay aside (время, деньги) Мы кладем пятьдесят рублей на эту поездку. – We are setting aside fifty roubles for this trip.|| класть что-л. в основу – to base oneself on smth., to assume smth. as a basis, to take smth. as a principle положить жизнь за что-л. – to give (up) one's life for smth. как бог на душу положит – anyhow, higgledy-piggledy, at random положить зубы на полку разг. – tighten one's belt класть в лузу, класть шара бильярд – to pocket a ball класть под сукно – to shelve, to pigeon-hole, to put under dust covers, to pocket класть на обе лопатки – to throw, to defeat положить на музыку – to set to music класть яйца – to lay eggs II несовер. кластьсовер. наложить (что-л. ) apply, leave класть краски – to apply paint класть отпечаток – to leave an imprint III несовер. кластьсовер. сложить (что-л. ) build, erect класть печку – to build a stove сложа руки – with arms folded сидеть сложа руки разг. – to be idle, to sit byto twiddle one's thumbs не сидеть сложа...
Большой русско-английский словарь
2.
  кладу, кладёшь; прош. клал, -ла, -ло; несов., перех.(сов. положить).1.Помещать куда-л. в лежачем положении, приводить в лежачее положение.— Давай его сюда! — закричал он {Ноздрев}, увидевши Порфирия, вошедшего с щенком. --— Давай его, клади сюда на пол! Гоголь, Мертвые души.{Майор} сопел и мычал, пока его не клали в постель. Тургенев, Петушков.— Бревно-то --зачем на моей дороге кладешь? Марков, Сибирь.|| безл.Накренять (судно).Качка усиливалась. Пароход уже стремительно клало то на один, то на другой борт. Паустовский, Время больших ожиданий.2.Помещать куда-л.Класть деньги в карман.□— Видишь, что я делаю: в чемодане оказалось пустое место, и я кладу туда сено. Тургенев, Отцы и дети.||Помещать на хранение, вносить (в банк, в сберкассу и т. п.).||Помещать, устраивать (в больницу, госпиталь, клинику).Если в заведение приезжало какое-нибудь начальствующее лицо, то Калатузова --клали в больницу. Лесков, Смех и горе.3.Накладывать слой чего-л. (краски, пудры и т. п.), наносить (черты, штрихи и т. п.).Класть краску на холст.□Михаил Александрович взял картон с наклеенной бумагой, тушь и кисть, и я увидел, как он остро, будто прицеливаясь ---, клал обрывистые штрихи,...
Академический словарь русского языка
3.
  (ряд кирпичей, черепицы) course, (бордюрный камень) curb, lay ...
Русско-английский строительный словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины